[导读] 感谢邀请,《猫和老鼠》作为一部全世界都有名的经典动漫作品,相信大家小时候应该都看过,除了原版的《哆啦A梦》,曾经各个省市还推出过各种有趣的方言版,给我们留下了欢乐的回忆。我记得小时候第一次看《猫和老鼠》,是在…
感谢邀请,《猫和老鼠》作为一部全世界都有名的经典动漫作品,相信大家小时候应该都看过,除了原版的《哆啦A梦》,曾经各个省市还推出过各种有趣的方言版,给我们留下了欢乐的回忆。
我记得小时候第一次看《猫和老鼠》,是在央视一套的动画城还是什么节目,那会看的是原版,虽然没有配音,但是各种夸张滑稽的动作让我看的听得停不下来。过了没多久,电视台出现了四川方言版的《猫和老鼠》,那时候最开始还是在互动点播台播出的,方言版的名字叫做《假老练和风车车》,配音的是当时川内知名的笑星,当时基本上班上的小朋友们都在看,甚至还成为了年度现象,引起很多媒体的报道和讨论,还有过这部方言版到底是不是侵权,对推广普通话有没有影响等讨论。
或许是因为我自己生活在川渝,所以第一部看的《猫和老鼠》方言作品就是《猫和老鼠》,后来听说受此影响,云南和贵州地区的朋友也推出了他们当地的方言版:《大洋芋和小米渣》,虽然听起来没那么亲切,但是两地的方言还是有很多相符合的地方,感觉自己还是听得懂的,不过一些搞笑内容就体会不到精髓了。
之后,听说还有其他各种的有趣方言版,比如东北地区的动漫爱好者,就曾经推出过东北方言版,叫《二尕子和小不点》,陕西方言的版本名字貌似是叫《二蛋和小淘气》,河南方言版中,名字则变成了《老孬蛋和小精豆》,都是非常有趣的本地方言版本,当地的动漫爱好者看了,可能额外亲切。
文:太伊
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 55@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转转请注明出处:https://www.szhjjp.com/n/90466.html